Benajamin
Stevenson „Minu perekonnas on kõik kellegi tapnud“
Inglise keelest
tõlkis Bibi Raid
Kirjastus: Rahva
Raamat, 2024
429 lk
Perekond
Cunningham saab kokku Austraalia suusakuurortis. Leitakse laip. Keegi ei tea,
kuidas lumele sattus põlenud mees. Selgust ei oska tuua ka algaja politseinik.
Paraku ei jää see laip ainsaks. Kuurort muutub kahtlaseks paigaks. Lugu
jutustab Ernest, kes kirjeldab kuurortis toimuvat ning lahkab ka perekonna
minevikku. Politseiga kokkupuude on selle suguvõsa loosse juba eelnevalt sisse
kirjutatud, see praegune ei ole esimene kord. Ernest võtab ükshaaval ette kõik
pereliikmed ning püüab välja uurida tegeliku mõrvari.
Raamatupealkiri on väga intrigeerivalt hullumeelne, et kui kõik perekonnas on tapnud, siis võiks karta lausa tapmiste jada. Tapmisi oli jah, aga lugu on kirjutatud väga värvikalt ja isegi humoorikalt. Selgub, et raamatu autor on püstijalakoomik ning seda oli lugedes tajuda, sest tekst oli tõesti vaimukas. Samas lugu ise kippus kohati venivalt lappsesse minema. Lõpplahendus oli ootamatu ja lahendust ei osanud mitte kusagilt varem pakkuda. Olen vist suurem filmikrimi fän, kui raamatukrimi. Või siis ikkagi ei olnud see päris minu krimi. Vaatamata kurjakuulutavale pealkirjale, liigitub see krimka siiski pisut pehmemate hulka ja eristub oma loogikas traditsioonilisest tapja-politsei lugudest.
No comments:
Post a Comment