Tšõngõž Ajtmatov „Tapalava“
Tõlkinud Maiga Varik
Kirjastus: Eesti
Raamat, 1989
256 lk
„Tapalavani„ viis
mind Kõrgõztani reis, nimelt olen jätkuvalt seda meelt, et käidud maa kirjandus
aitab pisut rohkem sotti saada sealsest. Paraku kirgiisi kirjanduses valitseb
meil üsna tühi koht, nii jäi valikusse ainult Ajtmatov. Esialgu proovisin lugeda
tema „Sajandist on pikem päev“, aga selle lugemine viis kosmosesse ja mingil
hetkel takerdus. Uus katse teise raamatuga oli edukam J
„Tapalava“
jutustab nii paljudest asjadest, mis vahelduva eduga köitsid rohkem ja vähem. Esmalt
hundid, nende elu steppides ja mägedes. Siis joodikud ja päevavargad, kes
lootsid leida oma õnne narkorohtu korjates, loomakarju jahtidest, hundiseaduste
vastaselt toimides ning neile vastanduvad jumalasulane ning õiglane hing, kes
lihtsameelselt loodab hea sõnaga kurja välja juurida. Kuid kuhu on kurjus kord
sisse istutatud, sealt see niisama lihtsalt ei tagane.
Väga julm raamat
oli tegelikult, mul oli nii kahju neist huntidest ja raamatu lõpplahendusest
ka. Lugeda oli väga harjumatu, kuigi peab ütlema, et tekstiilu oli siin vägagi
olemas, looduse kirjeldused ning loodud olukorrad töötasid kujutluspildi üles
suurepäraselt. Mulle tundub, et eriti
hästi töötaks see lugu ettelugedes. Kuid jah, mingid nõukaaegsed väljendid,
mille oleme juba unustanud, tuletasid end ka meelde. Samas 1987. aastal
kirjutatus oli tajuda juba ka kriitikanooli toonase korra suhtes. Minu jaoks
oli äratundmisrõõm Issõk-Kuli järv ja need võimsad, aukartust äratavad mäed.
Kui loodusel oleks mõtlemisvõime, missuguse ränga
süükoormana tajuks ta siis seda metsiku taimestiku ning inimese kõlbelise
degradeerumise vastastikust seost lk 155
No comments:
Post a Comment