Tina Harnesk „Lumme
külvajad“
Rootsi keelest
tõlkis Ene Mäe
Kirjastus:
Varrak, 2024
303 lk
Selles loos on
kaks paari: vanad ja noored. 85-aastasel Mariddjal on vähk, kuid ta on loobunud
ravist ja jätab ka diagnoosi enda teada. Ei, ta eluisu ei ole otsas, pigem ta
soovib säästa oma dementset kaasat ning lõppude-lõpuks, mis mõtet sel ravil
enam oleks. Kentsakas paar elab nii kuis oskab. Kõrvaltvaatajale võib näida, et
ega ikka ei oska küll. Nüüd vanuigi, mil tulevikku vaadata ei ole mõtet, meenub
möödunu. Ja selles möödunus on olnud kurbust, rõõmupäevi ning taas üks hetk, mis
muutis paljutki.
Kaj ja Mimmi sätivad endale uut kodu väikeses
alevis. Mehe lapsepõlvemälestused on osalt nagu peast pühitud. Samas väikese
naabripoisiga kohtumised loovad nagu déjà-vu tunde ning selgub, et selles
sasipuntras on asju harutada küll.
See raamat
kõneleb üsna tõsistel teemadel teatud kergusega, mis jättis natuke humoorika ja
samas ka natuke kurva tunde. On ju vanadus, lastetus, sunniviisiliselt
ümberasustamine keeruliselt tõsised teemad. Kuid kõik on sageli vaid suhtumise
küsimus. Näiteks vanadusse võib suhtuda kas huumoriga, paratamatusega või
stiilis „kõik on nii raske ja trööstitu“. Mariddja oli üks krutskeid täis naine
ning just sellelt tegelaskujult võiks võtta snitti vananemiseks küll J Igatahes kõike selles loos ei saagi
tõsiselt võtta. Küll aga oli selles raamatus hästi palju hoolimist, ning
tegelaste mälus on ka saamide kultuuri ja traditsioone.
Just huumorinoodi
ja tõsiste teemade kergusega edasi kandmise pärast tooksin paralleele Hendrik
Groeni kirjutatuga.
Taas üks tore
pärl minu lugemislaual. Soovitan!
Saamidel ei olnud tavaks mõelda, et eakate aeg on
läbi ja neid pole vaja. Nad olid vajalikumad kui kuinagi varem. Nad kandsid
endas terve eluaja tarkust ja kogemusi. Vastupidiselt suurele ühiskonnale, mis
kohtles oma vanureid nagu randa uhutud vrakitükke, olid saami vanakesed tugevad
laevad, mis kandsid suguseltsi edasi lk 74
No comments:
Post a Comment