Anni
Blomqvist „Teekond laiule“
Rootsi keelest
tõlkis Mari Jesmin
Kirjastus: Eesti
Raamat, 2026
Mere ja pere lood
on minu jaoks tõmbavad, ja kui tuli teave Tormisaare Maia lugude ilmumisest,
siis muidugi lugeda! Tegemist on Ahvenamaa lugudega ning tegevus 19. sajandi
algupoolel.
Saarel elatakse
aastaaegade ja tööde rütmis, loodus määrab, millal miskit tööd teha saab ja
suvel rügatakse selle nimel, et talvel jätkuks süüa ja sooja. Ka Vestergardi
peres käib elu töötähe all. Tööd teevad kõik, nii noored kui vanad, vahe on
vaid jõukohasuse jälgimises. Suurperes ei saa hõlpu seega keegi. Ka südameasjus
ei saa omatahtsi otsuseid teha. Kui Maia kihlatakse teise kihelkonna Jannega,
on tüdruku pettumus suur, sest tema süda tuksub salaja Magnusele. Ja ega
argielu sel südamel nii väga tuksuda ei lasegi, sest töö tegi toona inimesi
õndsaks.
Tee tööd ja näe vaeva
ning kusagil on armastus ka, on selle
loo teema. Vaatamata sellele, et elu on karm, ei ole see raamat trööstitu,
pigem ikka rõõmsapoolne. Palju kõneldakse toonasetest kommetest, tavadest, mis
näisid olevat raiutud lausesse: elu aeg on nii tehtud ja teisiti ei ole võimalik.
Jumalakartlikkus ja pühad uskumused on selle loo keskmes samuti. Omamoodi tore on lugeda toonast murret –
dialoogid on kõik murdekeeles, mille lugemine alguses oli isegi keeruline, aga
samas ka midagi tuttavlikku oli selles murdes. Kujutan ette, et ega see
tõlkimine ka kõige lihtsam ei olnud. Nii et, tegemist on mõnusalt kulgeva ja
ladusa looga, mis kutsub lugema ka järgmisi.
Film on selle
raamatu ainetel valminud 2024. aastal.
Sombused päevad võivad tunduda väsitavad, aga kui
kevadine päike hakkab aknast sisse piiluma, ei saa keegi tares väsimust tunda,
sest tegu on võidujooksuga töö ja aastaaegade vahel lk 95

No comments:
Post a Comment