Kirjandusklubi kokkusaamise
teema ajendas otsima raamatut, kus kahe sõna vahel on ühenduslüliks ja. Esimesena ettesattunud Kärt
Hellermaa „Koer ja kuu“ näis sobivat. Seda enam, et hiljaaegu ühel hommikul oli
taevas nii kuldne kuu, et lausa kutsus pildistama ning ka meie koer jäi
juhuslikult kaadrisse. Loed, mida näed või vastupidi 😊
Maria, Nastja, Maksim ja
Aaron on raamatu neli keskset tegelast, kes elavad viiekordse kortermaja ühes
trepikojas, erinevatel korrustel. Viienda korruse elanik on kadunud, ta on
muundunud uduks. Neli inimest, neli elu ja üks nädal meie sajandi teise
kümnendi algusest. Nad elavad ja on ning nende mõttelõngad veerevad
individuaalselt, vastavalt igapäeva
vajadustele, kohustustele, mälestustele, külalistele, seostele, unenägudele -
nii nagu see mõtlemine inimesel on. Elanikud teavad üksteist, aga tihedam
läbikäimine neil puudub.
Maria on lesk ja pensionieas
venelanna. Suur osa elust on elatud ning pensionäride käsitööklubis tegeletakse
mälestuskarpide kogumisega. Vaatab Mariagi kodustele asjadele sellise pilguga,
mida sinna karpi panna. Nastja on lapseootel noor venelanna, kes unistas
baleriini elukutsest ja Dimast, kuid Dima ei osutunud siiski unistustemeheks,
pigem on seda Riks. Maksim elatab end juhutöödest ja käib klubides auru välja
laskmas, tema kapis elab luukere veidrate sädelevate riiete näol, Maksim on
transvestiit. Aaron on pensionealine endine arhitekt, kes võiks olla samavõrdne
ilmasammas hästi projekteeritud hoonetega, kuid hoonedki lähevad moest ja nende
asemele ehitatakse uued ning inimene on surelik. Aaron on nagu filosoof, kes
mõtiskleb elu, arhitektuuri, raamatute, muutuste üle. Elud nagu elud ikka, osa
sellest on nähtavalt avalik ja teine osa jääb varju korteriukse taha.
Silma hakkasid mõtisklused
raamatutest- mõni tegelane neid armastas ja mõni kõndis neist mööda, kuid oskas
ka põhjendada, miks ta mööda kõnnib. Ja muidugi armastusest, kellele oli see
etapp elus vaid mälestus, kellele reaalsus.
Filosoofiline raamat, mille
lugemiseselgus ja –kiirus kulges kuidagi kaootiliselt. Mõni osa haaras ennast
hästi kaasa, mõned mõttekäigud ei läinud nii korda ja olid raskesti jälgitavad.
Kes ühtlast lugu ootab, see peab pettuma, sest iga inimese päevad on kui eraldi
lood. Eks neid trepikojaromaane on varemgi ilmunud, näiteks Nata Pino „Trepikoda“,
Anne Radge „Ma teen su nii õnnelikuks“, kuid käesolev on tunduvalt keerulisem
ja nüansirikkam lugemine.
Raamatud andsid talle juurde terve teise elumõõtme, mis oli nähtamatu,
aga väga elav. Selles elumõõtmes oli nii palju tegelasi, sündmusi ja lugusid,
et alati kui argielus mõni suurem sündmus aset leidis, oli tal sellest teisest,
raamatutest pärit elumõõtmest võtta kõrvale mõni sellega haakuv lugu, sündmus
või tegelane lk 23.
Kui armastad kedagi, siis muutub ta sinu jaoks ingliks. Tal ei ole ühtki
puudust. Ta kasvab su jaoks terve maailma suuruseks. Kõik sinu püüdlused on
suunatud temale. Tahad temaga koos olla, olla tema moodi. Tahad, et ta sind vastu armastaks. Ja,
ka seda sa tahad. Aga inglite ja inimeste vahele jääb alati piir. See piir on
terav a toob pettumusi. Lk 113
Kirjastus: Tuum, 2018
359 lk
Seekordsele raamatuvalikule
aitas kaasa Kirjakoi. Ta rääkis Roy Jacobseni triloogia teisest osast (Valge
laam) kenasti ja tõi selle kaugetest mälusoppidest taas esile. Mulle meeldivad sellised karged põhjamaa lood ja lugemisvara
oli otsustatud. „Nähtamatud“, „Valge laam“ ja „Rigeli silmad“ on triloogia järjestus.
Norra rannikul on tuhandeid
väikesi saari, millel möödunud sajandi alguses kees elu. Raamat viib meid ühele sellisele saarele ja
kajastab sealset elu 1913 – 1928 aastatel. Elu ja aeg väikesaarel käib
loodusega ühes rütmis: kui on tuuled ja tormid, siis on elu võitlus, kui loodus
näitab rahulikku meelt, siis on elu (vähemalt näiliselt )nagu paradiisis.
Elamise heaks tuleb vaeva näha ja leidlik olla. Traditsiooniliste tegevustena
lõigatakse turvast, korjatakse kajakamune ja hahasulgi, vaesemal aja keedetakse
adrust lõssi ja segatakse heina sisse kaseoksi, et loomad kauem mäluksid. „Nähtamatud“ on ühe perekonna lugu. Pere on ju
nagu pere ikka, omad tööd ja tegemised, kuid hakkama saamist mõjutab vägagi vaene maalapp,
mis ei anna piisavalt talvevarusid ei enestele ega ka pudulojustele. Ajuti tuleb
meestel minna pikemtele retketele Lofootidele ning pere jääb koduste
toimetustega tegelema ja ootama. Ühte keskset tegelast selles loos ei ole, kuid
suurem rõhk on siiski väikese Ingridi peal, kelle osaks on karedad paitused,
ootamine, vanemate aitamine, mängimine ja kasvamine saare tulevaseks
kodanikuks.
„Nähtamatud“ on väga ajastu-
ning kohatruu raamat. Kuigi ise ma neil Norra saartel ju käinud ei ole, tekkis kujutluspildis
neist oma nägemus küll. Üsna karmide tingimuste ja võimalustega paiga
kujutluspildi lõi see raamat samuti. Kusjuures
lapseks olemise aega said lapsed kasutada vaid miinimum aega, kui ikka jalg
kandis ja kätes juba pisutki rammu oli, tuli võtta aerud ja merele minna või
asuda tegema muud jõukohast ja tegelikult ka mittejõukohast tööd. Ja mõni ei
saanudki olla laps, tööd nõudsid teda juba kohevarsti pärast sündimist. Tänasega
võrreldes näisid need inimesed seal saartel lausa üliinimesed. Väärtushinnangud
ja unistused on ka eraldatud saarel teisemad kui maismaal elades, ja ega siingi
ei unistata ühtemoodi. Meestel ikka suuremad perevälised unistused, naisel
koduhoidja unistused.
Kahetseda oma unistust on
kõige laastavam tegevus, mida inimene teha võib lk 184
Kirjastus: Eesti Raamat,
2014
190 lk
Teave Lauren Chateri „Pitsikuduja“ (The Lace Weaver) kohta jõudis minuni läbi sõbranna Austraalias
elava tütre. Tema sattus juhuslikult lugema raamatut, mis rääkis Eestist. Minul
hakkasid muidugi kõrvad liikuma ja otsustasin googeldada, sest tundus uskumatu,
et üks päris austraallane kirjutab meie maa teemadel raamatut. Mis teda selleni
võis küll viia? Selgus, et Lauren sattus ühes raamatukogus nägema raamatut Haapsalu
salli pitsist. See kudum meeldis talle ja andis inspiratsiooni kirjutamiseks. Pärast meie ajaloo uurimist, eestlastega konsulteerimist ja ka
Eesti külastamist sündis "Pitsikuduja". Mina ootasin aga õhinaga, millal seda ometi
meie keelde tõlgitakse. Olen alati väga suures vaimustuses, kui
väliskirjanduses mainitakse Eestit ja eestlasi.
Tegevus raamatus viib 1941
aasta Tartusse, Moskvasse, pisut ka Narva ja Haapsallu. Stalini
okupatsiooniväed on vallutanud Eesti ning kogu senine elu on pea peale pööratud.
On alanud sõda ja oodatakse, et Saksa väed toovad vabastuse nõukogude ikke alt.
Kaks noort naist Katarina ja Lydia, üks neist elab Eestis, teine Moskvas,
võitlevad vabaduse ja armastuse eest./ Kui
ma vaatan neid kahte naist postituse alguses olevatel fotodel, siis
minu jaoks on Katarina pitsrätikuga tütarlaps ja Lydia oli minu kujutluspildis
väga raamatu autori sarnane./ Saatuse keerulised keerdkäigud ristavad
nende teed ja edasi astutakse ühte jalga. Kati koob õhkõrnu, peenekoelisi
pitsmustreid, Lydial on vaid emalt päranduseks saadud sall, kuid need oskused
ja see sall on hinnaline pärand, mida kantakse edasi põlvest põlve.
Ilmselgelt olid minu ootused
sellele raamatule suured, samas oli väikene kahtlusenoodike ka põues, et kui hästi
üks absoluutselt võõras inimene meie ajalugu, olusid ja kombestikku tabab. Tegelikult
ikka tabas küll. Tabas ka meile omase umbusu võõraste suhtes, meie visaduse ja
ka kerge kadeduse. Esialgu oli lugeda pisut raske, laused tundusid pikad ja
kohmakad ning kuidagi ei saanud rütmile pihta. Tekkis üsna sama tunne, nagu
aktsendiga teksti kuulates, et oot-oot, mida ta nüüd ütles. Loo edenedes haaras
see siiski endasse ja aktsent kadus ka ära. Ajaloolist teavet Eesti kohta oli
tõesti palju. Võib olla oli esialgu liiga püüdlikult ja liiga palju proovitud
seda teavet igasse lausesse lisada ja mõningaid ebakohti tabasin ka. Aga see
selleks. Isegi Eesti on liiga suur selleks, et üks võõras inimene võiks
lühikese aja ja põgusa kokkupuute tulemusena kõike peensusteni hoomata.
Loona on „Pitsikuduja“
tavaline sõjaaja romaan, kust kõige selle kõrgemate organite põhjustatud jõhkruse
vahelt leiab ka armastust, igatsust, ootusi. Selliseid lugusid on üsna palju,
ja selles mõttes see raamat ei eristu.
Maksimum punktid annaksin
muidugi Haapsalu imekauni pitsi loosse pikkimise ja Eesti ajaloo tutvustamise
eest. Kindlasti tekib pärast selle raamatu lugemist maailma juurde
õhkõrna imekauni Haapsalu salli ja Eestimaa fännajaid. Kummaline, et ükski meie
kirjanik ei ole meie rahvusehet oma loosse põiminud (võib olla on, ja mul on
see raamat lugemata😏). Igatahes, pärast raamatu läbilugemist koonduvad mõtted kudumise kui suurepärase oskuse ja võimaluste pakkuja juurde. Kudumine on teraapia: see on kui püüe unustada hetkekski reaalsus
(sõda). Kudumine ühendab inimesi ja oskusi (kudumisklubi), sünnib imekaunis
käsitöö. Ja see imeline käsitöö on meie pärand: kõik need mustrid, kudujad, kudujate
lood ja laulud ning kudumisvõtted.
Mõnikord pole sall lihtsalt sall. See on hääl, see on jõud, see on viis,
kuidas mäletada. Iga sall, mille oleme loonud, on hinnaline, nii õrn ja peen,
et selle võib tõmmata läbi kuldse abielusõrmuse. See on meie lugu.
Kirjastus: Ühinenud
ajakirjad
385 lk